繁體版 English 日本語FrancaisРусскийไทยViệt
登录 注册

claim for damages

"claim for damages"的翻译和解释

例句与用法

  • In case of temporary impossibility , man should take the way of fictional time to recognize the right of rescission and the claim for damages of creditor , and not take the rule of undue hardship
    在一时不能的情形,应当采取拟制期间的做法来认定债权人的解除权和损害赔偿请求权,而不采取不可苛求性之规则。
  • The supplier and the purchaser shall be mutually obliged to let themselves be summoned to the court or arbitral tribunal examining claims for damages lodged against one of them on the basis of damage allegedly caused by the product
    买卖双方有义务配合法院和仲裁法庭由于产品导致一方遭受损失而提出索赔时所进行的调查。
  • If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears , the other party is entitled to interest on it , without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74
    如果一方当事人没有支付价款或任何其它拖欠金额,另一方当事人有权对这些款额收取利息,但不妨碍要求按照第七十四条规定可以取得的损害赔偿。
  • The organizer reserves the right to exercise a general lien over any property the exhibitor has in the exhibition venue in respect to all monies due to the organizer ( including claims for damages ) in connection with the exhibition
    组织者保留就应付给组织者的与展会相关的一切款项(包括对损害赔偿的申索) ,对参展商在展会地点具有的任何财?行使一般留置权的权利。
  • In case of above mentioned or other circumstances not foreseeable and beyond control of the affected party thereby , whether or not similar to the above mentioned circumstances , all claims for damages and for costs from one party to the other will be excluded
    如果出现以上提及的情况或者不可预见的和超出受影响一方控制的,无论是否与上述情况类似的情况,一方都不能向另一方提出所有损失和费用的索赔。
  • It covers cases involving personal injury or death , as well as medical , dental or legal professional negligence , where the claim for damages is likely to exceed 60 , 000 . the scheme also covers claims under the employees compensation ordinance irrespective of the amount of the claim
    计划适用于索偿额超过六万元的人身伤害或死亡、医疗、牙科及法律专业疏忽申索,以及根据《雇员补偿条例》提出的申索,索偿额不限。
  • The right to claim for damages arising from defective products shall be forfeited upon completion of ten years from the day when the defective product causing the damage is delivered to the first user or consumer , except that the clearly stated safe - use period has not expired
    因产品存在缺陷造成损害要求赔偿的请求权,在造成损害的缺陷产品交付最初用户、消费者满十年丧失;但是,尚未超过明示的安全使用期的除外。
  • It covers cases involving personal injury or death , as well as medical , dental or legal professional negligence , where the claim for damages is likely to exceed $ 60 , 000 . the scheme also covers claims under the employees compensation ordinance irrespective of the amount of the claim
    计划适用于索偿额超过六万元的人身伤害或死亡、医疗、牙科及法律专业疏忽申索,以及根据《雇员补偿条例》提出的申索,索偿额不限。
  • [ br ] the undersigned retains you to prosecute or adjust a claim for damages arising from personal injuries and / or property damage and / or loss of services [ red ] sustained [ / red ] by me on the above date through the negligence of other persons and i give you the exclusive right to take all legal steps to enforce my claim and agree no to settle this claim without your consent
    以下签署人保留您在本人的委托下追究在上述日期中因他人的疏忽而对本人造成的个人伤害和/或财产损失和/或服务损失的权利,本人仅授权您采取一切法律程序来进行索赔,且在未征得您同意的情况下,不得理赔。
  • As citizen has the rights to claim for damages when their civil rights are infringed illegally , being a special civil rights , intellectual property owner may claim for damages while their rights is illegally infringed ; and the infringers should undertake the damages liability for their infringing act . however , because of the intangible of the objective of the protection of intellectual property , intellectual property infringement does n ' t reflect as owning , damaging the intellectual products but as plagiarizing , distorting , passing - off and so on , which make intellectual property damages a complicate problem
    公民的民事权利受到不法侵害遭受损失依法应当得到赔偿,知识产权作为权利人的一种特殊的民事权利受到侵害遭受损失,同样有权要求侵权人赔偿其所受的损失,侵权人应当承担其侵权行为的损害赔偿责任,但由于知识产权保护对象的无形性,侵犯知识产权并不表现为对知识产品的占有、损毁,而是表现为剽窃、篡改、假冒等方式,这就使得知识产权的损害赔偿成为一个复杂的问题。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"claim for damages"造句  
英语→汉语 汉语→英语